食品新闻中心
News
公司新闻 您的位置: 首页 > 新闻中心 > 公司新闻
亚搏手机版app|【前线观察】德国足坛又遇假阳性捣乱 防疫不力遑论球迷回球场
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2021-08-03 12:04:01

On Friday night, I was watching the game between Stuttgart and Cologne at home, and suddenly learned that a Chinese friend in Cologne was infected with the new crown virus and was in a serious condition. He had been admitted to the hospital for treatment. The Chinese as a whole are very strict about the new crown epidemic, but they are still recruited. This shows that the current epidemic in Germany is already very serious. The German League is faltering and continuing to play under this situation, and what is even more ridiculous is that the laboratory test results have been wrong for many times, causing great confusion. Even Gnabry’s positive test result may be " False positive".

星期五晚上,我亚搏手机版app在家看斯图加特和科隆之间的比赛,突然得知在科隆的一个中国朋友感染了这种新的冠状病毒,情况很严重。他已被送进医院接受治疗。总体而言,中国人对新的王冠流行非常严格,但他们仍被征募。这表明德国目前的流行已经非常严重。德国联盟在这种情况下步履蹒跚并继续发挥作用,更可笑的是实验室测试结果已经多次错误,从而引起极大的混乱。甚至Gnabry的阳性检测结果也可能是“假阳性”。

The most recent unjust, false and wrongful case occurred on the German second team Würzburg. The 1.92-meter Dutch central defender Douglas was tested positive on Friday morning and was isolated on the same day. Two of the teams were also isolated. Teaching assistant, of course the test result is also positive. Naturally, there was no suspense. Würzburg, ranked 18th in the Bundesliga, was beaten 3-1 by the leader Hamburg in the away game. The original lack of strength, coupled with the incomplete lineup, the loss is a matter of reason.

最近的不公正,错误和过失案件发生在德国第二队维尔茨堡。 1.92米的荷兰中央后卫道格拉斯在星期五早上被测试为阳性,并在同一天被隔离。两个团队也被隔离。助教,当然考试成绩也是肯定的。自然,没有任何悬念。维尔茨堡在德甲联赛中排名第18,在客场比赛中被领先的汉堡队3-1击败。最初的力量不足,再加上阵容不完整,损失是有原因的。

However, the whole thing suddenly reversed on Saturday, as the Würzburg Kicker Club officially announced: "After the match against Hamburg, the laboratory verbally notified the Würzburg Kicker today, and the new crown on Friday The result of the test is not positive, but a'false positive'." Injustice, more injustice than Dou E, is equivalent to Dougsta taking a red card for nothing. Würzburg said that they will not make further public comments on this matter. The club also said that it is "full of confidence" in the "review process" of the professional league, but this announcement seems to be full of deep resentment. Douglas and two assistants have resumed training on Sunday.

但是,周六整个事情突然发生了逆转,因为维尔茨堡踢球俱乐部正式宣布:“与汉堡的比赛之后,实验室口头通知了维尔茨堡踢球者,周五又换了新冠。测试的结果并不乐观,但是“误报”。”不公,比窦E更不公,相当于道格斯塔什么都没拿红牌。维尔茨堡说,他们不会对此事发表进一步的公开评论。俱乐部还表示,对职业联赛的“审查过程”充满“信心”,但这一消息似乎充满了深深的不满。道格拉斯和两名助手已于周日恢复训练。

Although Würzburg didn't say anything, the blood of the matter still caused German fans to blow up the pot. Some Würzburg fans directly questioned: "Could it be that the team was tested in a laboratory in Hamburg?" The team is far not as strong as the Bundesliga team’s anti-interference ability. For example, Bayern, Comang is isolated, and Gnabry and Sane. Gnabry is positive. Comang and Costa can guarantee the strength of the team. Too big a blow, the Bundesliga team is likely to be hurt by the positive of a certain player.

尽管维尔茨堡什么都没说,但事情的真相仍然使德国球迷大吃一惊。一些维尔茨堡的球迷直接质疑:“难道这支球队是在汉堡的实验室进行测试的?”该团队远不如德甲球队的抗干扰能力强。例如,拜仁,Comang被孤立,而Gnabry和Sane。纳布利是积极的。 Comang和Costa可以保证团队的实力。太大的打击,德甲球队很可能会受到某些球员的正面伤害。

Moreover, this is not the first time this has happened. This week, Heidenheim was given a positive "false alarm" for the new crown-yes, it was Heidenheim who was only one step away from being promoted to the Bundesliga last season. Fortunately, it is not a critical moment to hit the Bundesliga, or Heidenheim should not be depressed. Even so, Heidenheim is not as talkative as Würzburg, and they are preparing to take the relevant laboratory to court. No wonder Heidenheim is so angry. Their test results are even more bizarre than Würzburg: on Wednesday night, one player tested positive, and on Thursday, the club was notified that five other people tested positive for the new crown virus. It is not ruled out that more players may be infected. Six people have been diagnosed. It is a question of whether their match with Osnabrück will start as scheduled. The club also contacted the local health department. Prepared for the worst.

而且,这不是第一次发生这种情况。本周,海登海姆对新的王冠得到了肯定的“虚惊”,是海登海姆离上赛季晋级德甲仅一步之遥。幸运的是,现在不是击中德甲的关键时刻,否则海登海姆不应该感到沮丧。即便如此,海登海姆并不像维尔茨堡那样健谈,他们正准备将相关实验室告上法庭。难怪海登海姆这么生气。他们的测试结果甚至比维尔茨堡更加离奇:在周三晚上,一名球员的检测结果为阳性,而在周四,俱乐部被告知其他五人的新冠状病毒检测结果为阳性。不排除可能会感染更多玩家。已诊断出六人。这是他们与奥斯纳布吕克的比赛是否将如期开始的问题。俱乐部还联系了当地卫生部门。为最坏的情况做准备。

With so many people diagnosed, it is of course necessary to review it from a safety point of view. The normal practice is to look up at another place. On Friday morning, the team went to another test site, the Heidenheim Hospital for a test, and the results came out in the evening—all were negative. The club immediately issued a statement: "According to the current situation, the previous positive test results of the laboratory are not correct." Although a false alarm, this obviously caused a lot of trouble for the club to prepare for the game. It is no wonder that Heidenheim has to cooperate with the laboratory. File court.

在诊断出如此多的人后,当然有必要从安全角度对其进行检查。通常的做法是抬头看另一个地方。星期五早上,团队前往另一个测试地点,海德海姆医院进行测试,结果于傍晚公布-均为阴性。俱乐部立即发表声明:“根据目前的情况,以前实验室的阳性测试结果不正确。”尽管是一个错误的警报,但这显然为俱乐部准备比赛带来了很多麻烦。难怪海登海姆必须与实验室合作。提起诉讼。

According to the standards set by the professional league at the end of August, the Bundesliga and Bundesliga B teams have to conduct 3,600 tests per week, which seems to be a lot of times, but because it is not only the players to be tested, but also the coaches and some staff, the club In fact, the number of tests per week is only 2 times. When it is placed in a big club like Bayern, it is usually once before the league and once before the European war. Now the epidemic in Germany is gradually becoming more serious. The number of samples required to be tested by the designated laboratories of the professional league is increasing, and individual laboratories even have squeezed. However, the detection of this part of the professional club is usually very fast. Shi also said that these tests for professional league clubs are "completely okay."

根据职业联盟8月底制定的标准,亚搏手机版德甲和德甲B队每周必须进行3600次测试,这似乎是很多次,但这不仅是要测试的球员,而且俱乐部的​​教练和一些职员实际上,每周的测试次数只有2次。当被安置在像拜仁这样的大俱乐部里时,通常是在联赛之前一次,在欧洲战争之前一次。现在,德国的流行病正逐渐变得更加严重。由职业联赛指定实验室测试的样品数量正在增加,甚至各个实验室都受到了挤压。但是,对专业俱乐部这一部分的检测通常非常快。施还说,对职业联赛俱乐部的这些测试“完全可以”。

It is fine to complete the corresponding number of tests, but the question is, can the results be guaranteed to be fine? The Bundesliga League has become a mess, and the Bundesliga is no better. Even Bayern may become a potential victim. For example, Gnabry was tested positive before the game against Atletico and missed the two tough matches against Atletico and Frankfurt, but now the test results may also be reversed. Bayern coach Flick was also asked about Gnabry after playing Frankfurt. Flick said: "I am not an expert. Gnabry's test result was negative last Friday, and it was positive on Tuesday. Both tests were negative and the antigen test was also negative, so the team doctor (Dr. Roland Schmidt) told me that this was a false positive test." However, as of Sunday morning, Flick was not sure about Gnab. Can Li return to the team and participate in the Champions League with Lokomotiv Moscow next Tuesday. The "Munich Evening News" questioned that fortunately, Gnabry still has a substitute. What if Lewandowski, who is in good shape, is "new crowned"?

可以完成相应数量的测试,这很好,但是问题是,可以保证结果正确吗?德甲联赛已经一团糟,德甲也再好不过了。甚至拜仁都可能成为潜在的受害者。例如,格纳布利在对阵马竞的比赛中被测试为阳性,而错过了对阵马竞和法兰克福的两次艰难比赛,但是现在测试结果也可能被颠倒。拜仁教练弗里克(Flick)在参加法兰克福比赛后也被问到有关纳布利的事情。 Flick说:“我不是专家。Gnabry的检测结果在上周五是阴性,而在星期二是阳性。这两种检测均为阴性,抗原检测也呈阴性,所以团队医生(Roland Schmidt博士)告诉我这是一个假阳性测试。”但是,截至周日上午,Flick尚不确定Gnab。李能否下周二重返车队并与莫斯科火车头一起参加欧洲冠军联赛。 《慕尼黑晚报》质疑,幸运的是格纳布里仍然可以替代。如果状态良好的Lewandowski被“新加冕”怎么办?

Germany’s daily number of new crown infections is now 15,000, France’s 45,000, Italy’s 20,000, and Spain’s 25,000. The core member states of the European Union contribute more than 100,000 new crowns per day, which does not count Belgium’s 20,000. The Netherlands 10,000, Poland 15,000. The club is also the hardest hit area. The infection of more than 10 people in the team like Alkmaar in the Eredivisie and Shakhtar Donetsk is just the tip of the iceberg. The Netherlands is a developed country and the miners in Ukraine are rich. Such teams are almost absent from work. , Other unfamiliar people are not that there was no incident, but that they were not tested at all. After the test, the results may be even more terrible. In other words, in UEFA’s circle of friends, the number of infections has increased by 250,000. This does not include the United Kingdom, which has already left the European Union. England alone has 25,000. In contrast, the United States and India In this way, the daily increase is less than 100,000, and I am embarrassed to tell the EU that the epidemic is serious.

德国现在每天新感染王冠的人数为15,000,法国为45,000,意大利为20,000,西班牙为25,000。欧盟的核心成员国每天捐款超过100,000新克朗,这不算比利时的20,000克朗。荷兰10,000,波兰15,000。俱乐部也是受灾最严重的地区。像Eredivisie中的Alkmaar和Shakhtar Donetsk这样的团队中有10多人受到感染,这只是冰山一角。荷兰是发达国家,乌克兰的矿工丰富。这样的团队几乎没有工作。 ,其他不熟悉的人不是没有事件,而是根本没有经过测试。测试之后,结果可能会更糟。换句话说,在UEFA的朋友圈中,感染数量增加了25万。这不包括已经离开欧盟的英国。仅英国就有25,000。相比之下,美国和印度以这种方式每天的增加量不到10万,而我很尴尬地告诉欧盟该流行病是严重的。

[, , , , , , , , , , , ]

[

But even in this tragic situation, the league has not stopped, the European war is not wrong, and the flow of people is not stagnant, and there is no way to control the epidemic. The big clubs are not thinking about how to cooperate with the health department to contain the epidemic, but how to get fans to return to the stadium to watch the game. Bayern’s chairman of the board of directors Rummenigge still hopes that a small number of fans will return to watch the game. In an interview with Sky, he said: “We found a temperature measurement channel in Budapest (during the European Super Cup). This idea has been submitted to the health department of Munich, hoping to give fans the opportunity to watch the game on the spot." From a technical point of view, the temperature measurement channel is not difficult, but this does not guarantee that fans will not be infected. Menigger may have forgotten that not every person infected with the new coronavirus will have fever.

但是即使在这种悲惨的情况下,联盟也没有停止,欧洲战争没有错,人流也没有停滞,也没有办法控制这种流行病。大型俱乐部不是在考虑如何与卫生部门合作遏制这种流行病,而是在考虑如何使球迷回到体育场观看比赛。拜仁董事会主席鲁梅尼格(Rummenigge)仍希望少数球迷能重回观看比赛的机会。他在接受Sky采访时说:“我们在布达佩斯(欧洲超级杯期间)找到了一个温度测量通道。这个想法已经提交给慕尼黑的卫生部门,希望给球迷一个现场观看比赛的机会。”从技术角度来看,亚搏手机版app温度测量通道并不困难,但这不能保证球迷会Menigger可能已经忘记,并非每个感染新冠状病毒的人都会发烧。

(Yang Zijiang)

(杨子江)

No comment, but it must be quiet

无可奉告,但必须保持安静

Cristiano Ronaldo meets milestone in single game, two world waves

克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)在单场比赛中遭遇里程碑,两次世界浪潮

Mbappe 1V2 zero-degree angle demon star presents super long elevator ball

姆巴佩1V2零度角恶魔之星呈现超长电梯球

Aubameyang World Wave, Su Chao reproduces Messi's rainbow ball

Aubameyang World Wave,苏超再现了梅西的彩虹球

Not remembering Kobe in social media makes me questionable, he understands my love

不记得科比在社交媒体上让我值得怀疑,他了解我的爱

He Xining: Jeremy Lin's CBA lore from the training camp

何西宁:林书豪的CBA绝杀来自训练营

郭士强:师弟和郭艾伦能共存

郭士强:师弟和郭艾伦能共存

Dybala shines in national Derby, Juventus returns to top

Dybala在国家德比大放异彩,尤文图斯重回巅峰

Ronaldo wore a cap for the first time to help Inter Milan beat Naples away

罗纳尔多第一次戴帽子帮助国际米兰击败那不勒斯

Inter Milan's victory continues to lead Milan's 5 goals

国际米兰的胜利继续引领米兰的5个进球

Value-added telecommunications business license Beijing B2-20181094

北京增值电信业务许可证B2-20181094

Network culture business license jingwangwen (2018) No. 5279-403

network culture business license经网问 (2018) no. 5279-403

Copyright © 2017-2020 Suning Sports Culture Media (Beijing) Co., Ltd. (701-A, 7th Floor, No. 118, Ciyun Temple Beili, Chaoyang District, Beijing) All Rights Reserved.

版权所有©2017-2020苏宁体育文化传媒(北京)有限公司(北京市朝阳区北里慈云寺118号七楼701-A)保留所有权利。

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚搏手机版-亚搏手机版app